Santa Visits the Isla

©35.DSC_0557

Don Wood, the Santa of Isla de la Piedra

I’ve been touched by the cool tradition of the “Gringo Santa” who hands out candy to the children on Stone Island. I find it encouraging when someone does their best to spread good cheer to others, and especially so when that someone is an immigrant in an adopted home.

So when our friend Dallas and his wife Rocio invited us to join the parade this year, to meet Santa and his helpers and enjoy the fun, we were ready to go! Danny and Rohit joined us, as did our friend Genaro and his kids.

Don Wood has been playing Santa on the Isla for about nine years now. He has a wonderful team of helpers who support the effort. The crew purchases 8000 pesos worth of candy-stuffed stockings, and then they pull a sleigh with a three-wheeler to be sure kids—old and young alike—get one. Click on a photo to enlarge it or view a slideshow.

We spent about two and a half hours handing out candy today, winding along the streets and alleys of the village and, at the end, right down the beach as well. The kids were so excited! Albañiles stopped working, and grandparents came running as well, so candy is obviously not just exciting for the little ones.

Santa has some very well-dressed and happy helpers, and the recipients of the candy stockings were all quite thrilled as well. Since Dallas drove the three-wheeler that pulled Santa, and Rocio played Mrs. Claus, Greg drove the rest of us in Dallas’ truck. Oh did we have fun!

After all the hard work, we enjoyed a terrific lunch together with our new friends at a palapa on the beach. We are very grateful to have been included. It was a great warm-up for handing out chickens tomorrow morning!

Below are just a few more pics I took today.


Happy holidays, everyone! And, Dallas, Rocio, Don, Nancy and crew—thank you and God bless you for what you do each Christmas!

Handing Out Tickets for Chickens

DSC_0113©

So happy to have his ticket for a chicken and despensas! He offered to make us mole.

Thanks to your help we are able to feed 2800 families for a couple of weeks at Christmas time. This has been going on for over a quarter of a century, and is called “The Chicken Breakfast” or Desayuno de los Pollos. On the morning of Christmas Eve (December 24th) we hand out a whole chicken plus despensas (rice, beans, sugar, oil, etc.) to families living in often dire conditions. This is an event coordinated by the Medina family, and it is very multicultural and bilingual. Join us and get to know some very cool people!

There are so very many ways you can help. How about buying some Christmas-themed fabric on sale after the holidays, and either making things for the bazaar next year with it, or giving it to us, and we’ll find women who will transform that fabric into goodies? How about collecting or donating things for the silent auction? Know someone who deals in chickens or despensas? Help us get a deal to better feed the needy! You can attend the fundraiser breakfast next year. Put us on your 2016 calendar!

For this year, gather together some new toys or stockings filled with candy, kitchenware, or gently used clothing. Bring a truck if you have access to one. Meet us early on the morning of the 24th at Quince Letras (directions here at http://www.DesayunodelosPollos.com).

In the meantime, enjoy some of the photos from today. Click on any photo to see it larger or view a slideshow.

This event has made my Christmas for a long time, and it is a pleasure to be able to continue being involved. I wish you the happiest of holidays, and all the best in the new year!

Festival de la Luz 2015

DSC_0069 - Version 2©El Maratón del Pacífico was in danger of Hurricane Sandra this year, but she, fortunately, never materialized. But boy oh boy, the fireworks came through better than ever!

I had a really good time with Greg earlier this week scouting locations to photograph the fireworks. Usually, I take the pics from our house, where we have a party with some friends. But from our house, you look left to see six stations of fireworks, and you look right to see five more. I wanted to go somewhere where I could see ALL the stations all in one sighting, rather than being in the middle of them all (which also has its advantages). Click on any photo to see it larger or view a slideshow.

So, we scouted locations, and I found a place where I could get unobstructed views of the fireworks and a good reflection of them in the ocean. Fortunately we also avoided the smoke that can get in the way of crisp photos. Then I did some research so that I could take the best photos possible. I set my camera ahead of time, so when I got there it would be easy to get going.

What do you think? I feel pretty good; they are way better than last year. I missed the closeups, but I have so wanted to do some of these shots.

Many, many thanks to Greg for his patience with my photography, and for him and our friends joining us for cena and drinks! The start of the full and half marathon will come early tomorrow, so I will post this so we can get some shuteye. Thanks for the terrific fireworks display, Mazatlán!

 

Día de Muertos in the TAP

One of the main catrinas, my friend Lilzy and me

One of the main catrinas, my friend Lilzy and me

Regular readers of this blog know that Day of the Dead in Mazatlán for us closely rivals our port’s ultimate party, Carnavál. And that is saying A LOT! So much so that, this year, I willingly woke up at TWO A.M. (!) in Seattle in order to get the earliest flight back to Mazatlán in order to attend our traditional callejoneada—CULTURA moved the event up one day to avoid the overtime hassles of having people work on Sunday. I got home just in time to welcome two of my girlfriends, Jessica and Lilzy, for a makeup party prior to the evening’s events.

Walking with the two gorgeous main catrinas to escort the dearly departed from their altars around El Centro to the ever-after was wonderful as usual! This year the donkey-drawn beer carts were replaced with motor-driven versions (two donkeys did head up the parade), at least four bandas took part, and there were hundreds of people who made the effort to paint their faces and dress the part of calacas and catrinas.

Below is footage from 2012’s alley parade, or click here to view a photo album of this year’s callejoneada.

Very exciting to me this year was that for the first time ever—I’ve stood in line for hours in previous years, to no avail—we were able to get tickets to the events in the Angela Peralta Theater. I have heard how awesome that event is, but we were never lucky enough to make it to the front of the ticket line. And, yes, many of you ask us why CULTURA doesn’t give us tickets, since we promote them so much. But, they don’t.

Even though I was out of town working, my wonderful husband Greg stood in line and scored us a pair of tickets! Then my good friend Jessica gifted us with two more, so a couple of friends could join us. After standing in line for the tickets, gentlemanly Greg didn’t even go in, but let the women have the opportunity!

The theme this year was Mictlán, honoring pre-hispanic Mexico. Entering the theater the very first act was a tribute to the Aztecs. Going on to the stage we saw two large dance performances: one looking out to the theater (in the seats) and another looking in towards the back of the stage (a wedding). All were gorgeous.

Walking through the hallways and stairways inside the theater was a bit like a spook house, but emerging out onto the upper deck some calacas were playing classical music and singing opera, and below was an aerial dancer wowing the crowd. Throughout the theater were located multiple altars honoring the dearly departed, and multiple dance and visual art installations.

Click on any photo below to enlarge it or view a slideshow.

Both Carnavál and Day of the Dead show just how strong our local arts community is. Young people practice for weeks to prepare for these big events, and hundreds of people dress up, make up, and bring their families and friends to participate in the events. We are so blessed here with every type of musician, singer and dancer, from classical to banda, as well as to artists of every form of visual and performing art. Many thanks to Cecilia Sanchez Duarte, who devotes the major part of three months to making events in the theater come to life, and to all the makeup artists, costume and set designers who contribute their skills as well! Such a terrific event, and the tickets are free! If, of course, you can get them!

The last two days have been family time, with altars at home to reflect on those we’ve loved and lost, visits to the cemetery, and raising a glass and a song to celebrate their lives. Day of the Dead is, indeed, yet one more of Mexico’s great contributions to our planet. I trust you’ve enjoyed the long weekend and used the opportunity of the holiday to connect with family and friends!

Cultural Appropriation of Day of the Dead?

As locals, expats and immigrants gear up for Day of the Dead festivities here in Mazatlán, I wonder how many of us realize that there has been quite a backlash to cultural appropriation and commercialization of Day of the Dead by non-Latinos.

I first realized how “hot” Day of the Dead was on my recent visit to a US liquor store. There, I was astounded by the quantity of Day of the Dead- or calaca-themed beer and liquor! To be honest, skeletons and skulls in and of themselves seem to be popular, and anything Mexican (amigos, lucha libre….), Spanish (Don Quixote) or mystical (voodoo) as well. The commercialization is, indeed, real. Click on any photo to enlarge it or view a slideshow.

Living here in Mexico, where we are privileged to be steeped in the traditions as well as the festivities, I hadn’t realized the concerns about appropriation of Day of the Dead until I read a post by one of the bloggers I follow, Aya de Leon, entitled, “Dear White People/Queridos Gringos: You Want Our Culture But You Don’t Want Us — Stop Colonizing The Day Of The Dead.”

In reading her excellent article and researching the matter a bit more, it seems that most Latinos are proud of this holiday. They understand that recognizing the dearly departed is a universal desire. Most are happy to share and ready to welcome us into the Día de los Muertos traditions, which have existed since Aztec times. But they most definitely and understandably resent our taking on the traditions as our own and transforming them into something they’re not — emptying the traditions of their soul. She writes:

And the urge to colonization is born when your own land and resources have been taken over by the greedy and your cultures have been bankrupted. Halloween has a rich history as an indigenous European holiday that celebrated many of the same themes as Day of the Dead, but you have let it be taken over by Wal-Mart… You have abandoned Halloween, left it laying in the street like a trampled fright wig from the dollar store. Take back your holiday. Take back your own indigenous culture. Fight to reclaim your own spirituality.

Please. Stop colonizing ours.

Aya gives examples of Day of the Dead festivals organized by non-Latinos in which Latino voices and faces are not even present! She talks of a sort of Cinco-de-Mayo-ization (my words) of Day of the Dead, in which white hipsters wear calaca face paint, stand amongst broken marigolds listening to white bands, and drink gentrified, holiday-themed micro-brews, without so much as a thought to what the true tradition is or means. She explains, and rightly complains, that we love Mexican culture when it’s convenient and fun, but not when it involves advocating to solve undocumented immigration, illegal gun exports, or rampant femicide.

So where, exactly, is the line between participating in and honoring Day of the Dead and appropriating or colonizing it?

Cultural appropriation is often used as an accusation, implying theft. But cultures, their traditions and artifacts, often aren’t clearly distinguishable. Throughout history people have intermingled, shared, and been inspired by one another.  As an interculturalist, I’m all about diversity, integration, collaboration, creativity. There is nothing inherently wrong in us learning from and building on one another; that is actually, rather, a really good thing!

The problem, Aya tells us, is many who are welcomed to the Day of the Dead table are poor guests. We don’t sit at the table; we take the table over. We don’t pay our respects, acknowledge our hosts, or say thank you. We need to be conscious that if we organize themed events, we should use them as opportunities to showcase Latino artists and musicians, and we should hold the tradition with reverence, respect, and a desire to learn and honor.

In an insightful piece in Quartz, Noah Berlatsky tells us that the problem with cultural appropriation is racism:

“There’s nothing wrong with Elvis loving and imitating Jackie Wilson. But there is something wrong with the fact that Elvis is hailed as the King of Rock n’ Roll, while most people barely know who Jackie Wilson is… White performers, like Taylor Swift or Miley Cyrus, use twerking in their videos on the way to becoming more successful and awarded than the black women who developed the style in the first place. When the white borrower, predictably, earns more accolades than the borrowee, artistic freedom and admiration is transformed into something much more problematic… While country music loves black music, it mostly excludes black artists, in the sense that those artists are not considered central, and their contributions aren’t recognized.”

Therefore, all of us need to be vigilant to extend power and privilege, credit and honor, to the origins and originators, not just to those who adapt. However, our modern-day systems are skewed against us. Those who write a book are credited with ideas expressed by others; individuals and corporations can copyright and trademark something that has a long tradition and belongs to a group of people.

Did you know that Disney even attempted to trademark Day of the Dead? They were making a movie called, Day of the Dead, and wanted to trademark the title. Thanks to huge response to a petition on Change.org, Disney rather quickly pulled its trademark application. According to an article in the Los Angeles Times, here’s what some of those opposing Disney’s trademark application had to say:

“Our spiritual traditions are for everyone, not for companies like Walt Disney to trademark and exploit,” wrote Grace Sesma, the petition’s creator. “I am deeply offended and dismayed that a family-oriented company like Walt Disney would seek to own the rights to something that is the rightful heritage of the people of Mexico. This is a sacred tradition. It’s NOT FOR SALE,” wrote Consuelo Alba, of Watsonville, Calif.

The trademark application was “odd” to Evonne Gallardo, executive director of the Boyle Heights art center Self Help Graphics. The center puts on one of the largest Day of the Dead celebrations in Los Angeles and has been sponsored by the Walt Disney Co. “The right thing to do is not to attempt to trademark a cultural and spiritual celebration,” Gallardo said. “I have yet to see a trademark on Christmas or Hanukkah.”

The movie was re-titled to “Coco,” no doubt so that Disney could trademark the title and create a website. One of the most spirited activists to oppose the trademark application was cartoonist Lalo Alcaraz, creator of that incredibly powerful graphic at the top of this post. In a great act of corporate listening and learning, he was recently hired on by Disney to work on the film about which he protested! Our speaking up to defend our heritage can have positive results! The movie is being made, showcasing a beautiful tradition, and it now includes more representation from the very culture it portrays.

Today as I started to write this post, I read an interesting article in The Atlantic: “The Dos and Don’ts of Cultural Appropriation.” In it, Jenni Avins provides six recommendations to prevent appropriation, including involvement of and engagement with members of the culture. She points out that cultures are fluid and constantly changing, so we can’t ask that they stay frozen in time. On the other hand, foreign passion has often helped preserve native traditions, arts, handicrafts, music, dance, literature and even languages. Like Aya, she highlights the importance of acknowledging and honoring the source, the origin, of cultural arts and traditions. Jenni also provides two “don’ts”: never wear blackface, and never use sacred artifacts as accessories.

As we all gear up to paint our faces and create our altars, let us participate in and enjoy the festivities, and use this time to truly remember those who have preceded us in death. Day of the Dead provides a perfect time for us to learn from our neighbors and hosts in this country, and to share with them a human universal: remembrance and longing for those we’ve loved and lost.

When have you felt the tug between honoring and participating in the local culture, and appropriating it?